Video_lectura:
- ¿Y al salir que le harán al Sombrerero?
- ¿Cuánto mide Alicia después de comer un trocito de seta?
- ¿Al final, como termina la historia?
- Un famoso libro, convertido en ficción de radio ¿Qué voz ha sido tu personaje favorito?
Para terminar el trimestre después de tanto jugar con los números… les téléphones… compter jusqu’à soixante-neuf… Tocaba echar un divertido Bingo
Onomatopeyas francesas
Souvent associées aux bruits des enfants qui apprennent à parler, les onomatopées servent aussi à reproduire ou à imiter les bruits de la nature, des choses, des animaux, etc. Présentes dans toutes les cultures, elle seraient selon certaines théories (théories peuh-peuh, ouah-ouah, la-la, ho-hisse…) à l’origine du langage humain, même si ces théories n’expliquent pas l’apparition de la syntaxe.
L’onomatopée est un « mot inventé qui imite le cri d’un animal ou le bruit d’une personne ou d’une chose » alors que l’interjection est un « mot invariable isolé qui traduit un sentiment, une émotion, un ordre ». L’onomatopée peut être utilisée comme interjection (Exemple :mon cœur fait boum !) ou comme nom (Exemple :le boum du cœur). Les interjections n’imitant pas un bruit particulier (Exemple : coucou!, zut!…) ne sont ainsi pas des onomatopées.
En général, les onomatopées utilisées comme interjection sont immédiatement suivies…
Voir l’article original 895 mots de plus